文登教育(文登考研)-永遠做值得您信賴的考研品牌機構!

青島大學英漢互譯考研精品高分資料套餐(淘寶店:學姐本校直發(fā)甄選店)

價格 ¥ 190
-
累計評論
-
交易成功
限時活動價 ¥190(10折)
發(fā)貨地:山東-青島大學
快遞費:免運費 17:00前下單當天發(fā)貨

歡迎加青島大學外語學院英語筆譯(專碩) 考研咨詢QQ:800179089

承諾 7天無理由 真實承諾 更新免費補寄 購物零風險

青島大學英漢互譯考研精品高分資料套餐

青島大學英語筆譯(專碩)專業(yè)2023年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2023 本院系招生人數: 未公布 英語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數: 25 專業(yè)代碼 : 055101

研究方向

055101 英語筆譯  (1)全日制 17  (2)非全日制 8   更多研究方向

考試科目

①101思想政治理論  ②211翻譯碩士英語  ③357英語翻譯基礎  ④448漢語寫作與百科知識 更多考試科目信息

初試
參考書目

211翻譯碩士英語
1.《高級英語》(第三版),張漢熙、王立禮編,外語教學與研究出版社,2017年。
2.《美國大學英語寫作》 Writing Skills with Readings(第九版),John Langan, 外語教學與研究出版社,2014年。
3.《現代大學英語》(第二版),楊立民主編,外語教學與研究出版社,2012年。
357英語翻譯基礎
1.(英語版)Dictionary of Translation Studies. Mark Shuttleworth & Moira Cowie 2004年,上海外語教育出版社;
(中文版)《翻譯研究詞典》譚載喜主譯,2005年,外語教學與研究出版社;
2.《高級英漢翻譯理論與實踐》,葉子南,第二版,2008年,清華大學出版社;
3.《名作精譯—<中國翻譯>英譯漢—漢譯英選萃》(各一冊),楊平,2006年,青島出版社;
4.《英美文化與英漢翻譯》(漢英),汪福祥、伏力,(修訂版)2008年,外文出版社;
5.《應用文寫作》,夏曉鳴,第二版,2010年復旦大學出版社;6.最近兩年的《中國翻譯》期刊。
448漢語寫作與百科知識
本科目考試不限定專門參考書目,凡與考試內容相關的資料均可作為參考資料使用。
更多初試參考書目信息

復試科目

更多復試科目信息

同等學力
加試科目

更多同等學力加試科目

題型結構

更多題型結構

資料說明

更多資料說明

復試
分數線

      青島大學英語筆譯(專碩)專業(yè)考研復試分數線對考研人來說是非常重要的信息,考研復試分數線就決定了考多少分才能有機會進復試的一個最低標準。如果青島大學英語筆譯(專碩)專業(yè)考研復試分數線過高的話,那么對于基礎相對較差的考生肯定就會有一定的難度,而如果青島大學英語筆譯(專碩)專業(yè)考研復試分數線較低的話就會比較容易。當然復試分數線也受試題難度等影響,也不能完全根據分數線來判斷考研難易程度。我們提供的復試分數線可能來源于大學名研究生院網站,也可能由青島大學英語筆譯(專碩)專業(yè)的研究生提供,不代表學校官方數據,可能有誤差,供考生參考,如有誤差本站不承擔相應責任。

>>更多分數線信息

錄取比例

      青島大學英語筆譯(專碩)專業(yè)考研錄取比例代表著你有多大的概率或者可能性考研成功,這是每個考研人都十分關注的非常現實的一個問題。青島大學英語筆譯(專碩)專業(yè)考研報錄比,顧名思義,是報考人數與錄取人數的比例關系。青島大學英語筆譯(專碩)專業(yè)研究生歷年錄取比例以及歷年報錄比的對每個考生都非常重要。知道了青島大學英語筆譯(專碩)專業(yè)研究生錄取比例,就可以做到心中有數,在起跑線上就已經處于領先地位了。我們提供的報錄比可能來源于大學名研究生院網站,也可能由青島大學英語筆譯(專碩)專業(yè)的研究生提供,不代表學校官方數據,可能有誤差,供考生參考,如有誤差本站不承擔相應責任

>>更多錄取信息

難度系數

      青島大學英語筆譯(專碩)專業(yè)考研難度系數是經過多屆(一般3屆以上)大量的報考青島大學英語筆譯(專碩)專業(yè)研究生的考生根據專業(yè)課的難度、分數線、報錄比等多種因素分析出來的參考數據,最高為10(代表非常難考,代表強手多,競爭大,需要足夠的重視和付出,考研復習時間建議一年以上),最低為3(代表競爭不大,報考人數少,正常情況下好好復習半年左右就有比較大的成功率)。難度系數僅供考生參考,不代表學校官方數據,不對數據承擔相應的責任。

>>更多難度分析

導師信息

 >>更多導師信息

研究方向
詳情

青島大學英語筆譯(專碩)以上招生信息(招生目錄、考試科目、參考書、復試信息)均來源于青島大學研究生院,權威可靠。導師信息、歷年分數線、招生錄取比例、難度分析有些來源于在校的研究生,信息比較準確,但是可能存在一定的誤差,僅供大家參考。
青島大學英語筆譯(專碩)專業(yè)2022年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2022 本院系招生人數: 未公布 英語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數: 未公布 專業(yè)代碼 : 055101

研究方向

055101 英語筆譯  00不區(qū)分研究方向      更多研究方向

考試科目

初試考試科目:  ①101思想政治理論  ②211翻譯碩士英語  ③357英語翻譯基礎  ④448漢語寫作與百科知識   更多考試科目信息

初試
參考書目

211翻譯碩士英語
1.《高級英語》(第三版),張漢熙、王立禮編,外語教學與研究出版社,2017年。
2.《美國大學英語寫作》 Writing Skills with Readings(第九版),John Langan, 外語教學與研究出版社,2014年。
3.《現代大學英語》(第二版),楊立民主編,外語教學與研究出版社,2012年。
357英語翻譯基礎
1.(英語版)Dictionary of Translation Studies. Mark Shuttleworth & Moira Cowie 2004年,上海外語教育出版社;
(中文版)《翻譯研究詞典》譚載喜主譯,2005年,外語教學與研究出版社;
2.《高級漢語翻譯理論與實踐》葉子南,第二版,2008年,清華大學出版社;
3.《名作精譯—<中國翻譯>英譯漢—漢譯英選萃》(各一冊),楊平,2006年,青島出版社;
4.《英美文化與英漢翻譯》(漢英),汪福祥、伏力,(修訂版)2008年,外文出版社;
5.《應用文寫作》,夏曉鳴,第二版,2010年復旦大學出版社;
6.最近兩年的《中國翻譯》期刊。
448漢語寫作與百科知識
本科目考試不限定專門參考書目,凡與考試內容相關的資料均可作為參考資料使用。
更多初試參考書目信息

復試科目

更多復試科目信息

同等學力
加試科目

不招收同等學力考生 更多同等學力加試科目

題型結構

211翻譯碩士英語
(1)詞匯選擇題(20 %)
(2)段落填空(20 %)
(3)閱讀理解(20 %)
(4)英漢互譯(20 %)
(5)英語寫作(20 %)
357英語翻譯基礎
(1)詞匯互譯:(共40分)
10個英文術語、縮略語或專有名詞,每個2分;
10個中文術語、縮略語或專有名詞,每個2分。
(2)短文互譯: (共110分)
英譯漢——兩段或一篇文章,250-350個單詞,50分;
漢譯英——兩段或一篇文章,400個漢字,60分。
448漢語寫作與百科知識
(1)百科填空題:30分,占總分的20%;
(2)百科詞條解釋:30分,占總分的20%;
(3)應用文寫作: 30分,占總分的20%;
(4)命題作文:60分,占總分的40%。


更多題型結構

資料說明

更多資料說明
青島大學英語筆譯(專碩)專業(yè)2021年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2021 本院系招生人數: 未公布 英語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數: 27 專業(yè)代碼 : 055101

研究方向

055101英語筆譯  00不區(qū)分研究方向 全日制  00不區(qū)分研究方向 非全日制   更多研究方向

考試科目

055101英語筆譯  ①101思想政治理論  ②211翻譯碩士英語  ③357英語翻譯基礎  ④448漢語寫作與百科知識   更多考試科目信息

初試
參考書目

211 翻譯碩士英語:
《高級英語》(第三版),張漢熙、王立禮編,外研社,2017年。
《美國大學英語寫作》 Writing Skills with Readings(第九版),John Langan, 外研社,2014年。
《現代大學英語》(第二版),楊立民主編,外研社,2012年。
357英語翻譯基礎:
1.(英語版)《Dictionary of Translation Studies. Mark Shuttleworth & Moira Cowie》2004年,上海外語教育出版社;
(中文版)《翻譯研究詞典》譚載喜主譯,2005年,外語教學與研究出版社;
2.《高級英漢翻譯理論與實踐》葉子南,第二版,2008年,清華大學出版社;
3.《名作精譯—<中國翻譯>英譯漢—漢譯英選萃》(各一冊),楊平,2006年,青島出版社;
4.《英美文化與英漢翻譯》(漢英),汪福祥、伏力,(修訂版)2008年,外文出版社;
5.《應用文寫作》,夏曉鳴,第二版,2010年復旦大學出版社;6. 最近兩年的《中國翻譯》期刊。
448漢語寫作與百科知識:
1.《中國文化常識》:干春松、張曉芒主編,中國友誼出版公司,2017年;
2.《中國文化要略》:程裕禎著,外語教學與研究出版社,2018年;
3.《世界簡史》:何炳松著,新世界出版社,2017年;
4. 任何與應用文寫作及議論文寫作有關的輔導教程。
更多初試參考書目信息

復試科目

更多復試科目信息

同等學力
加試科目


1、高級英語 2、英漢互譯

1.《實用文本漢譯英》,方夢之,2004年,青島出版社;
2.《英漢對比研究》,連淑能,2010年,高等教育出版社。
更多同等學力加試科目

題型結構

211 翻譯碩士英語:
1. 本科目滿分為100分,考試時間為180分鐘。
2. 題型結構
(1)詞匯選擇題(20 %)
(2)段落填空(20 %)
(3)閱讀理解(20 %)
(4)英漢互譯(20 %)
(5)英語寫作(20 %)
357英語翻譯基礎:
1. 本科目滿分為150分,考試時間為180分鐘。
2. 題型結構
(1)詞匯互譯:(共40分)
10個英文術語、縮略語或專有名詞,每個2分;
10個中文術語、縮略語或專有名詞,每個2分。
(2)短文互譯: (共110分)
英譯漢——兩段或一篇文章,250-350個單詞,50分;
漢譯英——兩段或一篇文章,400個漢字,60分。
448漢語寫作與百科知識:
1. 本科目滿分為150分,考試時間為180分鐘。
2.題型結構
(1)百科知識簡答題:45分,占總分的30%;
(2)應用文寫作: 45分,占總分的30%;
(3)命題作文:60分,占總分的40%。
更多題型結構

資料說明

更多資料說明
青島大學英語筆譯(專碩)專業(yè)2020年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2020 本院系招生人數: 未公布 英語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數: 27 專業(yè)代碼 : 055101

研究方向

055101 英語筆譯  (1)全日制 00不區(qū)分研究方向  (2)非全日制00不區(qū)分研究方向   更多研究方向

考試科目

①101思想政治理論  ②211翻譯碩士英語  ③357英語翻譯基礎  ④448漢語寫作與百科知識   更多考試科目信息

初試
參考書目

211
《高級英語》(第三版),張漢熙、王立禮編,外研社,2017年。
《美國大學英語寫作》 Writing Skills with Readings(第九版),John Langan, 外研社,2014年。
《現代大學英語》(第二版),楊立民主編,外研社,2012年。

357
1.(英語版)《Dictionary of Translation Studies. Mark Shuttleworth & Moira Cowie》2004年,上海外語教育出版社;
(中文版)《翻譯研究詞典》譚載喜主譯,2005年,外語教學與研究出版社;
2.《高級漢語翻譯理論與實踐》葉子南,第二版,2008年,清華大學出版社;
3.《名作精譯—<中國翻譯>英譯漢—漢譯英選萃》(各一冊),楊平,2006年,青島出版社;
4.《英美文化與英漢翻譯》(漢英),汪福祥、伏力,(修訂版)2008年,外文出版社;
5.《應用文寫作》,夏曉鳴,第二版,2010年復旦大學出版社;最近兩年的《中國翻譯》期刊。

448
一、試卷結構(題型分值)
1. 本科目滿分為150分,考試時間為180分鐘。
2. 題型結構
(1)百科知識:占40分
(2)應用文寫作: 占50分
(3)議論文寫作:占60分
二、參考書目
1.任何一本《應用文寫作教程》
2.任何一本《議論文寫作教程》
3.任何與百科知識有關的書籍
更多初試參考書目信息

復試科目

復試采取面試方式
內容:主要考查考生的英語語音、語言運用、翻譯實踐能力以及。
形式:1.英文自我介紹并回答相關問題
2.視譯:分英漢、漢英兩部分
分值:100分
合格線:60分
時長:每名考生面試時間不低于20分鐘
同等學歷加試:
加試科目1、高級英語 2、英漢互譯
時長:高級英語120分鐘、英漢互譯120分鐘
分值:100分
合格線:60分(不計入復試總成績)

同等學力加試科目:
1、高級英語
2、英漢互譯
加試用書:
1.《實用文本漢譯英》方夢之,2004年,青島出版社;
2.《英漢對比研究》,連淑能,1993年,高等教育出版社。

備注:
全日制招生17人,非全日制招生10人。
更多復試科目信息

同等學力
加試科目

更多同等學力加試科目

題型結構

更多題型結構

資料說明

更多資料說明
青島大學英語筆譯(專碩)專業(yè)2019年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2019 本院系招生人數: 未公布 英語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數: 28 專業(yè)代碼 : 055101

研究方向

(1)全日制 00不區(qū)分研究方向  (2)非全日制 00不區(qū)分研究方向   更多研究方向

考試科目

①101思想政治理論  ②211翻譯碩士英語  ③357英語翻譯基礎  ④448漢語寫作與百科知識   更多考試科目信息

初試
參考書目

1.《(英語版)Dictionary of Translation Studies. Mark Shuttleworth & Moira Cowie》2004年,上海外語教育出版社;

2.(中文版)《翻譯研究詞典》譚載喜主譯,2005年,外語教學與研究出版社;

3.《高級漢語翻譯理論與實踐》葉子南,第二版,2008年,清華大學出版社;

4.《名作精譯—<中國翻譯>英譯漢—漢譯英選萃》(各一冊),楊平,2006年,青島出版社;

5.《英美文化與英漢翻譯》(漢英),汪福祥、伏力,(修訂版)2008年,外文出版社;

6.《應用文寫作》,夏曉鳴,第二版,2010年復旦大學出版社;最近兩年的《中國翻譯》期刊。
更多初試參考書目信息

復試科目

1.《實用文本漢譯英》方夢之,2004年,青島出版社;

2.《英漢對比研究》,連淑能,1993年,高等教育出版社。
更多復試科目信息

同等學力
加試科目

更多同等學力加試科目

題型結構

更多題型結構

資料說明

更多資料說明
青島大學英語筆譯(專碩)專業(yè)2017年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2017 本院系招生人數: 未公布 英語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數: 14 專業(yè)代碼 : 055101

研究方向

01(全日制)英語筆譯   更多研究方向

考試科目

①101思想政治理論  ②211翻譯碩士英語  ③357英語翻譯基礎  ④448漢語寫作與百科知識   更多考試科目信息

初試
參考書目

1、《(英語版)Dictionary of Translation Studies. Mark Shuttleworth & Moira Cowie》2004年,上海外語教育出版社;(中文版)
2、《翻譯研究詞典》譚載喜主譯,2005年,外語教學與研究出版社;
3、《高級漢語翻譯理論與實踐》葉子南,第二版,2008年,清華大學出版社;
4、《名作精譯—<中國翻譯>英譯漢—漢譯英選萃》(各一冊),楊平,2006年,青島出版社;
5、《英美文化與英漢翻譯》(漢英),汪福祥、伏力,(修訂版)2008年,外文出版社;
6、《應用文寫作》,夏曉鳴,第二版,2010年復旦大學出版社;最近兩年的《中國翻譯》期刊。
更多初試參考書目信息

復試科目

同等學力加試:
1、基礎口譯
2、英漢互譯

參考書:
1、《實用文本漢譯英》方夢之,2004年,青島出版社;
2、《英漢對比研究》,連淑能,1993年,高等教育出版社。


更多復試科目信息

同等學力
加試科目

更多同等學力加試科目

題型結構

更多題型結構

資料說明

更多資料說明
青島大學英語筆譯(專碩)專業(yè)2016年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2016 本院系招生人數: 未公布 英語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數: 未公布 專業(yè)代碼 : 55101

研究方向

01英語筆譯   更多研究方向

考試科目

①101思想政治理論  ②211翻譯碩士英語  ③357英語翻譯基礎  ④448漢語寫作與百科知識   更多考試科目信息

初試
參考書目

《(英語版)Dictionary of Translation Studies. Mark Shuttleworth & Moira Cowie》2004年,上海外語教育出版社

(中文版)《翻譯研究詞典》譚載喜主譯,2005年,外語教學與研究出版社

《高級漢語翻譯理論與實踐》葉子南,第二版,2008年,清華大學出版社

《名作精譯—<中國翻譯>英譯漢—漢譯英選萃》(各一冊),楊平,2006年,青島出版社

《英美文化與英漢翻譯》(漢英),汪福祥、伏力,(修訂版)2008年,外文出版社

《應用文寫作》,夏曉鳴,第二版,2010年復旦大學出版社;最近兩年的《中國翻譯》期刊
更多初試參考書目信息

復試科目

同等學力加試:
1.基礎口譯
2.英漢互譯


加試用書:
《實用文本漢譯英》方夢之,2004年,青島出版社
《英漢對比研究》,連淑能,1993年,高等教育出版社
更多復試科目信息

同等學力
加試科目

更多同等學力加試科目

題型結構

更多題型結構

資料說明

更多資料說明
青島大學英語筆譯(專碩)專業(yè)2015年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2015 本院系招生人數: 未公布 英語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數: 16 專業(yè)代碼 : 55101

研究方向

01英語筆譯   更多研究方向

考試科目

①101思想政治理論  ②211翻譯碩士英語  ③357英語翻譯基礎  ④448漢語寫作與百科知識 更多考試科目信息

初試
參考書目

《(英語版)Dictionary of Translation Studies. Mark Shuttleworth & Moira Cowie》2004年,上海外語教育出版社;
(中文版)《翻譯研究詞典》譚載喜主譯,2005年,外語教學與研究出版社;
《高級漢語翻譯理論與實踐》葉子南,第二版,2008年,清華大學出版社
《名作精譯—<中國翻譯>英譯漢—漢譯英選萃》(各一冊),楊平,2006年,青島出版社;
《英美文化與英漢翻譯》(漢英),汪福祥、伏力,(修訂版)2008年,外文出版社;
《應用文寫作》,夏曉鳴,第二版,2010年復旦大學出版社;最近兩年的《中國翻譯》期刊。
更多初試參考書目信息

復試科目

同等學力加試:
1、基礎口譯
2、英漢互譯
參考書目:
《實用文本漢譯英》方夢之,2004年,青島出版社;
《英漢對比研究》,連淑能,1993年,高等教育出版社。


更多復試科目信息

同等學力
加試科目

更多同等學力加試科目

題型結構

更多題型結構

資料說明

更多資料說明
青島大學英語筆譯(專碩)專業(yè)2014年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2014 本院系招生人數: 未公布 英語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數: 18 專業(yè)代碼 : 55101

研究方向

01英語筆譯 更多研究方向

考試科目

①101思想政治理論  ②211翻譯碩士英語  ③357英語翻譯基礎  ④448漢語寫作與百科知識 更多考試科目信息

初試
參考書目

《(英語版)Dictionary of Translation Studies. Mark Shuttleworth & Moira Cowie》2004年,上海外語教育出版社;(中文版)

《翻譯研究詞典》譚載喜主譯,2005年,外語教學與研究出版社;

《高級漢語翻譯理論與實踐》葉子南,第二版,2008年,清華大學出版社;

《名作精譯―<中國翻譯>英譯漢―漢譯英選萃》(各一冊),楊平,2006年,青島出版社;

《英美文化與英漢翻譯》(漢英),汪福祥、伏力,(修訂版)2008年,外文出版社;

《應用文寫作》,夏曉鳴,第二版,2010年復旦大學出版社;最近兩年的

《中國翻譯》期刊。
更多初試參考書目信息

復試科目

復試科目:
1. 筆試內容:翻譯碩士英語
2. 口試內容:主要測試學生的專業(yè)素養(yǎng)和潛力、現場反應能力、應變能力、英漢互譯的口筆譯能力等。
3. 時間:每生時間一般不少于20分鐘。
4.方法: 考生用英文簡短自我介紹(不超過一分鐘)后,測試其翻譯理論和翻譯方法、口筆譯基礎知識,考生進行現場視譯。注重考生的綜合素質。
5.復試人員構成:翻譯碩士導師。

同等學力加試:
1、基礎口譯
2、英漢互譯

同等學力加試參考書:
《實用文本漢譯英》方夢之,2004年,青島出版社;
《英漢對比研究》,連淑能,1993年,高等教育出版社。
更多復試科目信息

同等學力
加試科目

更多同等學力加試科目

題型結構

更多題型結構

資料說明

更多資料說明
青島大學英語筆譯(專碩)專業(yè)2013年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2013 本院系招生人數: 未公布 英語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數: 13 專業(yè)代碼 : 55101

研究方向

_ 01英語筆譯 更多研究方向

考試科目

①101思想政治理論  ②211翻譯碩士英語  ③357英語翻譯基礎  ④448漢語寫作與百科知識 更多考試科目信息

初試
參考書目

《(英語版)Dictionary of Translation Studies. Mark Shuttleworth & Moira Cowie》2004年,上海外語教育出版社;

(中文版)《翻譯研究詞典》譚載喜主譯,2005年,外語教學與研究出版社;

《高級漢語翻譯理論與實踐》葉子南,第二版,2008年,清華大學出版社;

《名作精譯―<中國翻譯>英譯漢―漢譯英選萃》(各一冊),楊平,2006年,青島出版社;

《英美文化與英漢翻譯》(漢英),汪福祥、伏力,(修訂版)2008年,外文出版社;

《應用文寫作》,夏曉鳴,第二版,2010年復旦大學出版社;

最近兩年的《中國翻譯》期刊。
更多初試參考書目信息

復試科目

同等學力加試科目:
1、基礎口譯
2、英漢互譯

參考書:
《實用文本漢譯英》方夢之,2004年,青島出版社;
《英漢對比研究》,連淑能,1993年,高等教育出版社

備注:青島大學學術學位各專業(yè)不接受同等學力考生跨學科門類報考,同等學力考生只能報考與本人所學專業(yè)相同或相近的專業(yè)。
更多復試科目信息

同等學力
加試科目

更多同等學力加試科目

題型結構

更多題型結構

資料說明

更多資料說明
青島大學英語筆譯(專碩)專業(yè)2012年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2012 本院系招生人數: 58 英語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數: 12 專業(yè)代碼 : 55101

研究方向

_ 01英語筆譯 更多研究方向

考試科目

①101思想政治理論  ②211翻譯碩士英語  ③357英語翻譯基礎  ④448漢語寫作與百科知識 更多考試科目信息

初試
參考書目

《(英語版)Dictionary of Translation Studies. Mark Shuttleworth & Moira Cowie》2004年,上海外語教育出版社;
(中文版)《翻譯研究詞典》譚載喜主譯,2005年,外語教學與研究出版社;
《高級漢語翻譯理論與實踐》葉子南,第二版,2008年,清華大學出版社;
《名作精譯―<中國翻譯>英譯漢―漢譯英選萃》(各一冊),楊平,2006年,青島出版社;
《英美文化與英漢翻譯》(漢英),汪福祥、伏力,(修訂版)2008年,外文出版社;
《應用文寫作》,夏曉鳴,第二版,2010年復旦大學出版社;最近兩年的《中國翻譯》期刊。
更多初試參考書目信息

復試科目

同等學力加試:
1、基礎口譯 2、英漢互譯

加試用書:
《實用文本漢譯英》方夢之,2004年,青島出版社;
《英漢對比研究》,連淑能,1993年,高等教育出版社。
更多復試科目信息

同等學力
加試科目

更多同等學力加試科目

題型結構

更多題型結構

資料說明

更多資料說明
青島大學英語筆譯(專碩)專業(yè)2011年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2011 本院系招生人數: 52 英語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數: 12 專業(yè)代碼 : 55201

研究方向

_ 01英語筆譯   更多研究方向

考試科目

①101思想政治理論  ②211翻譯碩士英語  ③357英語翻譯基礎  ④448漢語寫作與百科知識     更多考試科目信息

初試
參考書目

《(英文版)Dictionary of Translation Studies .Mark Shuttleworth & Moira Cowie 》2004年,上海外語教育出版社;
(中文版)《翻譯研究詞典》譚載喜主譯,2005年,外語教學與研究出版社;
《高級英漢翻譯理論與實踐》葉子南,第二版, 2008年, 清華大學出版社;
《名作精譯―<中國翻譯>英譯漢-漢譯英選萃》(各1冊),楊平,2006年,青島出版社;
《英美文化與英漢翻譯》(漢英),汪福祥、伏力,(修訂版),2008年, 外文出版社;
《應用文寫作》,夏曉鳴,第二版,2010年, 復旦大學出版社;最近兩年的《中國翻譯》期刊.

更多初試參考書目信息

復試科目

同等學力加試:
1、基礎口譯
2、英漢互譯

加試用書:
《實用文本漢譯英》方夢之, 2004年,青島出版社;
《英漢對比研究》連淑能,1993年,高等教育出版社;
《英語口譯教程》仲偉合,2007年,高等教育出版社.

更多復試科目信息

同等學力
加試科目

更多同等學力加試科目

題型結構

更多題型結構

資料說明

更多資料說明

注:1、請根據收到資料的情況進行如實評價。2、評價次數不代表本商品的購買次數,買家收到資料后可自由選擇是否在會員中心進行評價。3、如果本商品差評超過三個,請先和考研網的客服聯系,確認商品是否合格后購買。4、考研網自1999年創(chuàng)辦以來,一直為國內最大最權威的考研專業(yè)課輔導機構,經常遭到同行的惡意詆毀,禁止同行網站或者機構進行惡意差評,一旦發(fā)現將追究法律責任。
考研院系專業(yè)介紹更多
考研網研究生導師介紹更多
錄取分數線-招生問答-招生政策更多
復試分數線-參考書-信息資料更多
考研網-錄取信息-文件通知更多
考研復習經驗-方法心得更多
回到頂部 購物車 會員中心