文登教育(文登考研)-永遠做值得您信賴的考研品牌機構!
廣西大學外國語學院越南語筆譯(專碩)專業(yè)的專業(yè)代碼是嚴格按照《招收研究生的學科、越南語筆譯(專碩)稱代碼冊》以及《授予博士、碩士學位和培養(yǎng)研究生的學科、專業(yè)目錄》(以下簡稱“研究生招生專業(yè)目錄”)中的學科門類、一級學科和二級學科(學科、專業(yè))的代碼進行規(guī)定的。廣西大學外國語學院越南語筆譯(專碩)專業(yè)的專業(yè)代碼為:{專業(yè)代碼}
  • 本校研究生團隊精品資料
  • 教材配套資料
  • 考研復試資料
  • 同等學力加試資料

廣西大學咨詢答疑請進學姐本校直發(fā)淘寶店:學姐本校直發(fā)甄選店

初試全程輔導資料(廣西大學越南語筆譯(專碩)專業(yè)研究生直接發(fā)貨,權威、真實、可靠)
教材配套資料輔導資料(廣西大學越南語筆譯(專碩)專業(yè)研究生直接發(fā)貨,權威、真實、可靠)
廣西大學越南語筆譯(專碩)專業(yè)2023年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2023 本院系招生人數(shù): 未公布 越南語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 15 專業(yè)代碼 : 055121

研究方向

055121 越南語筆譯  00 不區(qū)分研究方向(全日制)  擬招生人數(shù):15,其中推免生人數(shù):1 更多研究方向

考試科目

①101|思想政治理論  ②221|翻譯碩士越南語  ③367|越南語翻譯基礎  ④448|漢語寫作與百科知識 更多考試科目信息

初試
參考書目

367|越南語翻譯基礎
1. 譚志詞、祁廣謀編著:《越漢翻譯教程》,世界圖書出版廣東有限公司,2017年4月。
2. 梁遠、溫日豪編著:《實用漢越互譯技巧》北京,民族出版社,2005年8月。

448|漢語寫作與百科知識
國內外新聞時事類期刊雜志劉紅英、李彤編著《實用應用文寫作》,清華大學和北京交通大學聯(lián)合出版2006年6月版。張德實主編《應用文寫作》,高等教育出版社2011年11月版。
更多初試參考書目信息

復試科目

復試科目:0508|越漢互譯 更多復試科目信息

同等學力
加試科目

更多同等學力加試科目

題型結構

448|漢語寫作與百科知識試卷結構
本考試包括三個部分:百科知識、應用文寫作、命題作文??偡?50分。
更多題型結構

資料說明

更多資料說明

復試
分數(shù)線

      廣西大學越南語筆譯(專碩)專業(yè)考研復試分數(shù)線對考研人來說是非常重要的信息,考研復試分數(shù)線就決定了考多少分才能有機會進復試的一個最低標準。如果廣西大學越南語筆譯(專碩)專業(yè)考研復試分數(shù)線過高的話,那么對于基礎相對較差的考生肯定就會有一定的難度,而如果廣西大學越南語筆譯(專碩)專業(yè)考研復試分數(shù)線較低的話就會比較容易。當然復試分數(shù)線也受試題難度等影響,也不能完全根據(jù)分數(shù)線來判斷考研難易程度。我們提供的復試分數(shù)線可能來源于大學名研究生院網(wǎng)站,也可能由廣西大學越南語筆譯(專碩)專業(yè)的研究生提供,不代表學校官方數(shù)據(jù),可能有誤差,供考生參考,如有誤差本站不承擔相應責任。

>>更多分數(shù)線信息

錄取比例

      廣西大學越南語筆譯(專碩)專業(yè)考研錄取比例代表著你有多大的概率或者可能性考研成功,這是每個考研人都十分關注的非?,F(xiàn)實的一個問題。廣西大學越南語筆譯(專碩)專業(yè)考研報錄比,顧名思義,是報考人數(shù)與錄取人數(shù)的比例關系。廣西大學越南語筆譯(專碩)專業(yè)研究生歷年錄取比例以及歷年報錄比的對每個考生都非常重要。知道了廣西大學越南語筆譯(專碩)專業(yè)研究生錄取比例,就可以做到心中有數(shù),在起跑線上就已經(jīng)處于領先地位了。我們提供的報錄比可能來源于大學名研究生院網(wǎng)站,也可能由廣西大學越南語筆譯(專碩)專業(yè)的研究生提供,不代表學校官方數(shù)據(jù),可能有誤差,供考生參考,如有誤差本站不承擔相應責任

>>更多錄取信息

難度系數(shù)

      廣西大學越南語筆譯(專碩)專業(yè)考研難度系數(shù)是經(jīng)過多屆(一般3屆以上)大量的報考廣西大學越南語筆譯(專碩)專業(yè)研究生的考生根據(jù)專業(yè)課的難度、分數(shù)線、報錄比等多種因素分析出來的參考數(shù)據(jù),最高為10(代表非常難考,代表強手多,競爭大,需要足夠的重視和付出,考研復習時間建議一年以上),最低為3(代表競爭不大,報考人數(shù)少,正常情況下好好復習半年左右就有比較大的成功率)。難度系數(shù)僅供考生參考,不代表學校官方數(shù)據(jù),不對數(shù)據(jù)承擔相應的責任。

>>更多難度分析

導師信息

 >>更多導師信息

研究方向
詳情

廣西大學越南語筆譯(專碩)以上招生信息(招生目錄、考試科目、參考書、復試信息)均來源于廣西大學研究生院,權威可靠。導師信息、歷年分數(shù)線、招生錄取比例、難度分析有些來源于在校的研究生,信息比較準確,但是可能存在一定的誤差,僅供大家參考。
廣西大學外國語學院越南語筆譯(專碩)專業(yè)的專業(yè)代碼是您報考的專業(yè)的唯一數(shù)字標識,與您報考的專業(yè)是一一對應的。而且專業(yè)代碼也是非常重要的。在10月份考研網(wǎng)上報名的時候一般也需要進行填寫專業(yè)代碼或者確認專業(yè)代碼的,如果把專業(yè)代碼填錯了,很可能就會造成報名不成功,或者報錯了專業(yè)的情況發(fā)生,希望廣大考研學子能夠重視。
廣西大學越南語筆譯(專碩)專業(yè)2022年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2022 本院系招生人數(shù): 未公布 越南語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 15 專業(yè)代碼 : 055121

研究方向

055121 越南語筆譯  00 不區(qū)分研究方向 更多研究方向

考試科目

①101|思想政治理論  ②221|翻譯碩士越南語  ③367|越南語翻譯基礎  ④448|漢語寫作與百科知識 更多考試科目信息

初試
參考書目

367|越南語翻譯基礎
1. 譚志詞、祁廣謀編著:《越漢翻譯教程》,世界圖書出版廣東有限公司,2017年4月。
2. 梁遠、溫日豪編著:《實用漢越互譯技巧》北京,民族出版社,2005年8月。
448|漢語寫作與百科知識
1.劉紅英、李彤編著《實用應用文寫作》,清華大學和北京交通大學聯(lián)合出版2006年6月版。
2.張德實主編《應用文寫作》,高等教育出版社2011年11月版。
更多初試參考書目信息

復試科目

復試科目:
0508|越漢互譯
更多復試科目信息

同等學力
加試科目

更多同等學力加試科目

題型結構

367|越南語翻譯基礎
1. 詞匯翻譯(越譯漢、漢譯越各30題),60分。
2. 翻譯漢譯越,45分。
3. 翻譯越譯漢,45分??傆?50分。
448|漢語寫作與百科知識
本考試包括三個部分:百科知識、應用文寫作、命題作文??偡?50分。
更多題型結構

資料說明

更多資料說明
廣西大學越南語筆譯(專碩)專業(yè)2021年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2021 本院系招生人數(shù): 未公布 越南語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 18 專業(yè)代碼 : 055121

研究方向

055121 越南語筆譯(005外國語學院)  00 不區(qū)分研究方向(全日制) 更多研究方向

考試科目

①101|思想政治理論  ②221|翻譯碩士越南語  ③367|越南語翻譯基礎  ④448|漢語寫作與百科知識 更多考試科目信息

初試
參考書目

367|越南語翻譯基礎
1. 譚志詞、祁廣謀編著:《越漢翻譯教程》,世界圖書出版廣東有限公司,2017年4月。
2. 梁遠、溫日豪編著:《實用漢越互譯技巧》北京,民族出版社,2005年8月。
448|漢語寫作與百科知識
1.劉紅英、李彤編著《實用應用文寫作》,清華大學和北京交通大學聯(lián)合出版2006年6月版。
2.張德實主編《應用文寫作》,高等教育出版社2011年11月版。
更多初試參考書目信息

復試科目

復試科目:
0508|越漢互譯
更多復試科目信息

同等學力
加試科目

更多同等學力加試科目

題型結構

367|越南語翻譯基礎
1. 詞匯翻譯(越譯漢、漢譯越各30題),60分。
2. 翻譯漢譯越,45分。
3. 翻譯越譯漢,45分。
448|漢語寫作與百科知識
百科知識、應用文寫作、命題作文
更多題型結構

資料說明

更多資料說明
廣西大學越南語筆譯(專碩)專業(yè)2020年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2020 本院系招生人數(shù): 未公布 越南語筆譯(專碩)專業(yè)招生人數(shù): 未公布 專業(yè)代碼 : 055121

研究方向

055121 越南語筆譯(005外國語學院)  00 不區(qū)分研究方向 更多研究方向

考試科目

①101|思想政治理論  ②221|翻譯碩士越南語  ③367|越南語翻譯基礎  ④448|漢語寫作與百科知識 更多考試科目信息

初試
參考書目

221|翻譯碩士越南語 參考書目
1. 譚志詞、徐方宇,《基礎越南語》(2-4冊),世界圖書出版公司,2013年6月。
2.利國等編著,《越南語教程》(2-4冊),北京大學出版社,2005年。
367|越南語翻譯基礎 參考書目
1. 譚志詞、祁廣謀編著:《越漢翻譯教程》,世界圖書出版廣東有限公司,2017年4月。
2. 梁遠、溫日豪編著:《實用漢越互譯技巧》北京,民族出版社,2005年8月。
448|漢語寫作與百科知識 參考書目
國內外新聞時事類期刊雜志
劉紅英、李彤編著《實用應用文寫作》,清華大學和北京交通大學聯(lián)合出版2006年6月版。
張德實主編《應用文寫作》,高等教育出版社2011年11月版。
更多初試參考書目信息

復試科目

復試科目:0508|越漢互譯 更多復試科目信息

同等學力
加試科目

更多同等學力加試科目

題型結構

221|翻譯碩士越南語 試卷結構
翻譯碩士越南語考試內容一覽表(考試時間共180分鐘)
序號考試內容題型分值
1詞匯語法①自主填空題
②選擇填空題
③改錯題30
2閱讀理解①一般性閱讀理解題
②與文學、文化(或語言學等)有關的閱讀理解題40
3越南語寫作800字左右的命題作文。30
367|越南語翻譯基礎 試卷結構
1. 詞匯翻譯(越譯漢、漢譯越各30題),60分。
2. 翻譯漢譯越,45分。
3. 翻譯越譯漢,45分。
448|漢語寫作與百科知識 題型說明
共三種題型,即要求考生針對25個小題,進行填空、選擇填空或解釋每個題目里出現(xiàn)的一個或幾個名詞。每題(或每個名詞
)2分,總分50分,約占試卷的33%。
更多題型結構

資料說明

更多資料說明
考研院系專業(yè)介紹更多
考研網(wǎng)研究生導師介紹更多
錄取分數(shù)線-招生問答-招生政策更多
復試分數(shù)線-參考書-信息資料更多
考研網(wǎng)-錄取信息-文件通知更多
考研復習經(jīng)驗-方法心得更多
回到頂部 購物車 會員中心